西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 788|回复: 14
收起左侧

La invitación de corazón

[复制链接]
发表于 2013-7-31 03:28:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
下面是我的一个翻译。先不管什么诗不诗的,请帮我看看在
语法用词方面有没有不妥。谢谢。

La invitación de corazón

      Ola
      Si yo no vengo a ti
      Cómo yo sabía
      Mi falda
      Es tanto como tú
      Plegado de belleza
      Como el cielo azul
      Como la nieve blanca

      Hoja
      Si yo no vengo a ti
      Cómo yo sabía
      Mi corazón
      Es también una zona verdura
      La vida
      Exuberancia
      Rocío de juventud magnífica

      Amiga
      Si no vienes a mí
      y yo no vengo a ti
      Cómo podemos percibir
      La sinceridad pura
      La luz de la corazón estupenda

心灵之约
文/林下清风

    浪花
    我不走近你
    如何能让你知道
    我的裙裾
    跟你如此的相似
    丝丝的蔚蓝
    大片的洁白
    褶折着的美丽

    叶子
    我不走近你
    如何能让你得知
    我的心底
    亦有一片盎然绿意
    生命
    旺盛
    青春的瑰丽

    朋友
    我不走近你
    你不走近我
    我们如何能感知
    彼此的真诚与纯净
    心底的阳光明丽
发表于 2013-7-31 07:57:39 | 显示全部楼层
如何能让你知道como hacerte saber (que...)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-7-31 12:38:52 | 显示全部楼层
本帖最后由 puravidaXH 于 2013-7-31 12:58 编辑

有道理,并且cómo的第一个o上边还要有一个小东东是吧?
如果说“我”如何能让你知道应该是cómo te hago/dejo saber que吧?
另外,和Ola讲话能用ti和tú吗?

点评

小东东,叫TILDE。  发表于 2013-8-1 21:06
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-7-31 20:25:42 | 显示全部楼层
puravidaXH 发表于 2013-7-31 12:38
有道理,并且cómo的第一个o上边还要有一个小东东是吧?
如果说“我”如何能让你知道应该是cómo te hago/ ...

对,要写cómo。
也许cómo te hago saber比dejo更好。写诗的问题是无论你写什么都会是正确的。
对ola可以用ti和tú.
浪花,  我不走近你ola, si no me acerco a ti
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-1 02:25:12 | 显示全部楼层
rmj 发表于 2013-7-31 20:25
对,要写cómo。
也许cómo te hago saber比dejo更好。写诗的问题是无论你写什么都会是正确的。
对ola可 ...

非常感谢。那么对ola可不可以用Usted呢?比如说,我这里需要以a结尾的一个词,
所以我不能说cómo te hago saber,我可不可以说:

¿Qué hago para que usted sabría?

谢谢。

顺便讲一下,我在文学痔疮那边发表了一个《作诗规则》,相信对很多人会有用。
链接如下:

http://xihua.es/forum.php?mod=vi ... &fromuid=160421
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-1 05:05:55 | 显示全部楼层
Morito 发表于 2013-8-1 03:52
Amiga
Si no me acerco a ti,
ni tú a mí,

非常好,语法通了,感谢!

一位佛教朋友讲佛经中一律把象车翻成牛车。
所以诗的翻译不需要直译,语法对了,读起来好听
就行了。我把第三句改成以a结尾,你看这样
读起来顺不顺?

Amiga
Si no me acerco a ti,
ni tú a la alma mía,
cómo percibiremos
la sinceridad más pura
la luz de la corazón estupenda
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-1 07:36:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 rmj 于 2013-8-1 14:29 编辑
puravidaXH 发表于 2013-8-1 02:25
非常感谢。那么对ola可不可以用Usted呢?比如说,我这里需要以a结尾的一个词,
所以我不能说cómo te hag ...


用usted:
¿cómo le hago saber?
也可以说:
¿qué hago para que usted sepa?
¿qué haría para que usted supiera?

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-1 13:28:48 | 显示全部楼层
rmj 发表于 2013-8-1 07:36
用usted:
¿cómo le hago saber?
也可以说:

噢,明白了。这里要用虚拟式,而不是条件式。
除了我,还有没有别人把这两个时态弄混,你们
是怎么掌握的?谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-1 14:10:15 | 显示全部楼层
Morito 发表于 2013-8-1 12:58
嗯,这样子比较顺。 很好!

感谢几位大侠拔刀相助,学到了不少东西。
我再完整地贴一遍。如还有错误,请继续指正。
谢谢。

La invitación de corazón

      Ola
      Si no me acerco a usted
      Qué hago para que supiera
      Que mi falda
      Es tanta como usted
      Plegada de belleza
      Como el cielo azul
      Como la nieve blanca

      Hoja
      Si no me acerco a usted
      Qué hago para que supiera
      Que mi corazón
      Es también una zona verdura
      La vida
      Exuberancia
      Rocío de juventud magnífica

      Amiga
      Si no me acerco a usted
      ni tú a la alma mía
      Cómo percibiremos
      La sinceridad más pura
      La luz de la corazón estupenda
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-1 15:09:04 | 显示全部楼层
Morito 发表于 2013-8-1 14:21
Qué hago para que sepas. 用supieras的话,最好和condicional连起来。 Qué haria para que supieras.. ...

说的有道理!只是多出个s的话,从韵的角度就不好办了。
所以我把下面好多东西都改成复数了,请你再读读看。不过
话又说回来,首先得说对,再考虑韵的事。

特别是这句话:

Si no nos acercamos a las almas nuestras

有没有“彼此”的意思?acercarse 本身就是自复动词,
不知怎么再自复一遍。

如果我不提问
而你又不答疑
那我如何感知
西语的复杂与美丽

La invitación de corazón

      Ola
      Si no me acerco a ti
      Qué haría para que supieras
      Que mi falda
      Es tanta como tú
      Plegadas de bellezas
      Como el cielo azul
      Como las nieves blancas

      Hoja
      Si no me acerco a ti
      Qué haría para que supieras
      Que mi corazón
      Tiene también las zonas verduras
      La vida
      Exuberancia
      Rocíos de juventud magníficas

      Amiga
      Si no nos acercamos a las almas nuestras
      Cómo percibiremos
      Las sinceridades más puras
      Las luces de las corazones estupendas

点评

有彼此的意思。  发表于 2013-8-1 15:29
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-1 16:37:38 | 显示全部楼层
Morito 发表于 2013-8-1 15:54
必须得多出个S。
因为 你这是再说 你(HARIAS, SUPIERAS)如果是SUPIERA 那就是指*她*了。

指“她”或指Usted,我觉得语法上可以,但如你前面说过的,这里用Tú比较好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-1 20:58:53 | 显示全部楼层
puravidaXH 发表于 2013-8-1 13:28
噢,明白了。这里要用虚拟式,而不是条件式。
除了我,还有没有别人把这两个时态弄混,你们
是怎么掌握的 ...

跟英文一样:
how do I make you know? ¿cómo te hago saber?/¿cómo hago que sepas?
how can I make you know?¿cómo puedo hacerte saber?/  ¿cómo puedo hacer que sepas?
how could I make you know?¿cómo podría hacerte saber?/  ¿cómo  podría hacer que supieras?
how would I make you know?¿cómo te haría saber?/¿cómo haría que supieras?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-1 22:26:30 | 显示全部楼层
Morito 发表于 2013-8-1 17:07
我发现你英语好,西语好,中文好。 求拜师。

哪里,donde,where。你也得允许我多少知道点东西,
要不然这西语交流岂不成了西语直流了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-2 11:41:08 | 显示全部楼层
心灵之约 Encuentro con el alma 合适一点

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
rmj + 100 赞一个!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-10-4 04:19:32 | 显示全部楼层
楼主,你的重音符号是怎么弄的啊~我设置了西语输入法可就是弄不出来
求回复!
回复 支持 反对

使用道具 举报

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-4-27 23:16 , Processed in 0.018909 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表