西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 510|回复: 0
收起左侧

Expresiones con alimentos 关于食物的词组

[复制链接]
发表于 2012-4-17 19:42:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 heluq 于 2012-5-6 00:30 编辑





Darle calabazas a alguien     (calavaza  f.  瓜, 葫芦, 白哧, 考试不及格)
(1. Suspender a alguien en un examen.  考试不及格   (Suspender  vt.   使不及格)
2. Desairar o rechazar a alguien -suele utilizarse en cuestiones amorosas: abandonar a alguien-)     轻视或拒绝某人    (Desairar vt.  使黯然失色, 轻视, 蔑视)  (rechazar vt.  推开, 击退, 拒绝, 驳斥)
(1. To fail.
2. To jilt.)
Ejemplo: Este año ha sido horrible. Me han dado calabazas en 3 exámenes.  今年这是糟透了,我挂了三科。

Darse una piña / torta / castaña   ( torta f. 饼, 耳光)   (castaña  f.  栗子, 大肚器皿)   
(Sufrir un accidente. Darse un golpe, caerse.)     遭受事故或受伤  (golpe m.  撞、击, 碰, (意外的)不幸, 打击, 叛乱)(To get hurt, to have a bad accident.)
Ejemplo: Mi hermano se ha dado una torta con el coche esta mañana, pero él está bien.   我哥哥今天上午遇到了车祸,不过没有受伤)


Estar como un fideo    fideo  m.  通心粉, 面条)(Estar muy delgado.)   
(To be beanpole, to be a stick, to be really thin.)
Ejemplo: Deberías comer más. Estás como un fideo.   你太瘦了,应该多吃点。

Importar un pimiento  
(Importar poco o nada.)  不重要
(I don't give two hoots, I don't care at all.)
Ejemplo: Te importa un pimiento lo que te digan. Siempre haces lo que tú quieres.   他们说的都不重要,你爱怎么干什么就干什么

Pedirle peras al olmo    ( m.  英国榆树 )(Pedir o esperar lo imposible.)   不可能发生的
(Asking the impossible.)
Ejemplo: Eso es pedirle peras al olmo. Nunca podremos terminar todo ese trabajo en dos horas.   让我们在两小时之内完成这个工作是天方夜谭。

Ser del año de la pera
(Ser muy antiguo.)  陈旧
(To be very old.)
Ejemplo: Voy a reformar mi casa. Es del año la pera y está en muy mal estado.  我要装修我陈旧的房子。 reformar (vt.  改革, 改良, 改组)

Ponerse como una sopa
(Muy mojado.) 非常湿
(It's not going well, it looks bad.)
Ejemplo: Esta mañana he olvidado mi paraguas y me he puesto como una sopa. Tengo que ir a cambiarme de ropa. 今天早上我忘记了带雨伞,结果成了落汤鸡,不得不换了件衣服。

Ser pan comido
(Ser muy fácil de conseguir.) 很容易得到   ( conseguir vt.  获得)
(To be very easy.)
Ejemplo: Resolver este problema es pan comido. No entiendo que no puedas hacerlo.   这问题很容易,我就不明白为什么不会做。

Tener mala leche
(Tener mala intención, tener un mal carácter.)   拥有 坏心情,坏脾气
(To be in a bad mood, to have a bad temper.)
Ejemplo: Ten mucho cuidado con Pedro. Tiene muy mala leche.  今天要小心Pedro,他今天脾气不好。

Estar de mala leche
(Estar de mal humor.)  心情不好
(To feel ticked off, bad mood.)
Ejemplo: Hoy es mejor no hablar con él. Su coche se ha estropeado y está de mala leche.   今天最好不要和他说话。因为他的车坏了,所以心情很差。(estropear vt.vr.  损坏, 毁损)


ps:自己乱翻译的。。。有错误或不当请指点,gracias)

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-5-15 20:35 , Processed in 0.012427 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表