jiangcunrong 发表于 2013-12-20 17:13:38

咱们一起学西语吧!!!之西班牙文化!

本帖最后由 jiangcunrong 于 2013-12-20 16:24 编辑

最近一段时间都在http://www.ver-taal.com/vocabulario.htm背单词,练听力。虽然每天都登陆网站学习,但总是东逛逛西看看,不能持之以恒的读完一个篇章!!也许是缺少压迫感。所以在此特开此贴监督自己。
望大侠多多指点!!!有兴趣的朋友可以到http://www.ver-taal.com/vocabulario.htm。cultula版块获取听力文件。
                        Toledo.一个古老神奇的城市。
      Se cuenta que hace unos 10 años una norteamericana de origen judío trajo en su maleta la llave de una casa en Toledo. Había pertenecido a su familia desde su expulsión en época de los Reyes Católicos hace 500 años. Metió la llave en la puerta y la puerta se abrió. Si la historia no es verdadera debería serlo. En sí misma resume muy bien esta ciudad.
   据说十年前有个美国纯种犹太人来到TOLEDO.他带来了一把一座房子的钥匙。大概在500年前。他的祖先被教皇驱逐出TOLEDO.而在这之前这栋房子是属于他们的,当他插进钥匙,门打开了。如果这段历史是真的,那么他很好的概括了这座城市。
   Los visigodos instalaron su capital en Toledo en el siglo VI. La iglesia de San Román es la sede del museo de los Concilios y tiene el valor añadido de sus excepcionales pinturas que decoran todas las paredes del templo.
    六世纪西哥特人在此建都。圣罗马教会就是博物馆会议的所在地,寺庙的墙壁布满珍贵罕见的图画。
   La llegada de los musulmanes no fue un obstáculo en la convivencia entre cristianos, judíos y musulmanes. Vivían en barrios diferenciados. Sus labores estaban bastante especializadas, pero compraban en las mismas tiendas y paseaban por las mismas calles. La gran época de la tolerancia toledana se prolongó hasta el siglo XV lo que no fue siempre fácil ni idílico. El entramado de las calles tiene una marcada inspiración musulmana.
      慕思淋的到来,对基督徒,犹太人和慕思淋之间的共存不是一个障碍。他们住在不同的街区。他们的劳动是相当专业和特别的,但是他们在同一家店买东西,走同一条街道。伟大的托莱多宽容时代一直延续到15世纪,它并不总是容易或田园。这句不懂!!!em10。街道的格局有着慕思淋灵感的烙印
      Se puede escribir en papel, en pergamino o grabar en piedra, pero es sorprendente cuando se escribe en ladrillo. Gracias a esta inscripción árabe sabemos el nombre del arquitecto y la fecha de construcción. Esta mezquita es el monumento más antiguo de Toledo. Tiene más de mil años. Los patios toledanos son herencia del mundo musulmán. Una vez al año los propietarios abren sus puertas y dejan que vecinos y forasteros compartan la belleza de esos espacios. Los patios guardan la intimidad del mismo modo que las puertas guardan la ciudad.
       你可以写在纸上,在石头羊皮纸或记录,但是当你k看到在砖头上刻字,这会令人惊奇的。多亏了这个阿拉伯文碑文让我们知道建筑的建筑师和日期的名称。这个清真寺是最古老的托莱多纪念碑。它拥有超过一千年。院子是慕思淋世界的托莱多遗产。一年一度的业主敞开大门,让邻居和陌生人分享这些空间的美感。那些天井守护着心事,如同城门守护着城市。。
   Toledo conserva muchas de sus puertas aunque la de Alfonso VI tiene una belleza contundente.
      托莱多保留了许多大门,虽然阿方索六世具有强有力的美感
   A partir de la conquista cristiana en el siglo XI los musulmanes que se quedaron mantuvieron algunas mezquitas. Pero algunas fueron transformadas en iglesias amén de otras construcciones de nueva planta. Se les llamó mudéjar, palabra de origen árabe que significa aquel al que se le ha permitido quedarse. En muchos de los rincones de Espãna hay obras suyas, pero en Toledo el porcentaje es muy elevado.
      11世纪基督教在征服TOLEDO后保存了一些清真寺。但是,一些被改造成教堂,另一些被建成新的建筑物。他们被称为穆德哈尔,阿拉伯语译为。一个谁被允许留下来。在西班牙许多角落有着他们的建筑,但在托莱多的比例是非常高的。
      Probablemente las sinagogas fueron construidas por expertas manos musulmanes. La luz se deja caer por las blancas columnas y los arcos de herradura. Al estar desprovisto de mobiliario el espacio de la sinagoga resulta más sugerente. En la sinagoga del Tránsito el artesonado también es arte musulmán. El espacio da a entender el inmenso poder de la comunidad judía al final de la Edad Media.
   犹太教堂可能是由专家亲自操作慕思淋建造。光线透过白色园柱和马蹄拱门照到地面。由于缺乏摆设,会堂空间显得更加具有暗示性。在会堂里的走道镶嵌着慕思淋的艺术。这样的空间让我们明白到中世纪犹太教徒无穷的能力。
未完待续!!!谢谢大家,多多指点!!

chunweicao 发表于 2013-12-20 17:29:45

dingggggggggggg 加油, ps:从来没尝试过翻译一篇文章。

rmj 发表于 2013-12-20 21:21:43

la sede del museo de los Concilios 会议博物馆的所在地
idílico:
http://www.wordreference.com/definicion/id%C3%ADlico
la sinagoga del Tránsito:
http://es.wikipedia.org/wiki/Sinagoga_del_Tr%C3%A1nsito

jiangcunrong 发表于 2013-12-21 12:24:00

chunweicao 发表于 2013-12-20 16:29
dingggggggggggg 加油, ps:从来没尝试过翻译一篇文章。

谢谢!!!!其实我是抱着字典翻译的em1,有些事情当试着去尝试时,会发现其实并不难。

jiangcunrong 发表于 2013-12-21 12:27:01

rmj 发表于 2013-12-20 20:21
la sede del museo de los Concilios 会议博物馆的所在地
idílico:
http://www.wordreference.com/definic ...

La gran época de la tolerancia toledana se prolongó hasta el siglo XV lo que no fue siempre fácil ni idílico. El entramado de las calles tiene una marcada inspiración musulmana.
老大。这句还是不懂!!!!

rmj 发表于 2013-12-21 12:49:27

jiangcunrong 发表于 2013-12-21 11:27
La gran época de la tolerancia toledana se prolongó hasta el siglo XV lo que no fue siempre fác ...

缺少一个逗号:
La gran época de la tolerancia toledana se prolongó hasta el siglo XV, lo que no fue siempre fácil ni idílico
这儿lo que=这,这情况
伟大的托莱多宽容时代一直延续到15世纪,这并不总是容易。

jiangcunrong 发表于 2013-12-23 12:55:07

续2
   En la superficie esa amalgama de tiempos, el encuentro de distintas épocas en un solo espacio es algo que se concreta en muchos lugares. Iglesias que antes fueron mezquitas. Campanarios que antes fueron alminares. Hay un Toledo por capas, pero también hay un Toledo cosido. Es el caso de un convento que crece, necesita más espacio, compra la vivienda de enfrente y entre ambos tienden un pasadizo.
   从城市的外表来看,不同时代的混合,在同一个空间不同时代的碰撞,具体表现在很多地方。那些教堂从前
是清真寺。那些钟楼曾经是伊斯兰教尖塔,Hay un Toledo por capas, pero también hay un Toledo cosido,这句求翻译!比如说,一所修道院的扩建,它需要更多的空间就要购买面前的楼房,并在两侧铺设走道。
   En un momento dado esto da lugar a un uso excesivo reduciendo la ventilación y la visibilidad. Para paliarlo en el siglo XVI se establece una medida: los cobertizos no deben tener altura que impida el paso de un caballero cabalgando con una lanza en su brazo.
    在某种程度来说,对空间过度的使用会导致降低通风和能见度。为了减少滥用空间,十六世纪颁布了一条法令,屋檐的高度不能妨碍长眉骑士兵的通过。

   Aún quedan restos de ese Toledo conventual que llegó a ocupar un 50 % de su superficie en un tiempo en que toda orden religiosa quería tener representación cerca del poder y el poder estaba en Toledo.
    虽然在某一时期TOLEDO的修道院遗址占据了50 %的城市面积,然而所有的宗教都渴望得到权力的象征,权力就在TOLEDO.
    La otra gran religión el cristianismo tiene su máxima representación en la catedral.
    作为另外一个大宗教,基督教是大教堂的最好代表。
    750 ventanas con vidrios de colores, 120 metros de largo y casi 90 de altura. Lo que aun hoy sorprende en el medievo maravillaba. En 1226 se inicia su construcción, pero por razones económicas la catedral no se terminó hasta varios siglos después. Eso quitó pureza al gótico original, pero propició que la catedral evolucionase con la ciudad.
    750扇彩色玻璃窗,长120米,高近90米。即使至今也是让人叹为观止的。大教堂始建于1226年,但是由于经济原因在几个世纪之后才竣工。于是乎这缺少了完整的哥特式风格,但是这有利于大教堂和城市的发展。
    La custodia de Enrique de Arfe es una maravillosa filigrana de 18 kilos de oro y 183 de plata además de ser el centro de todas las miradas en el Corpus, la fiesta más grande de Toledo. El transparente es una obra total. Arquitectura, escultura y pintura se hermanan en torno a un sutil haz de luz por el que parece que se desprendiesen las figuras.
   Enrique de Arfe的守护者是一件完美的精美雕像,它由18公斤黄金183公斤银制成。在TOLEDO最大的节日,它万众瞩目,备受敬仰。大教堂的遮光窗帘是一个总体工程。建筑物,雕塑和壁画在一缕细微的光线周围完美的结合在一起,那些图像如同被分割了。
    Aunque en sí misma es una joya, la catedral es también un joyero. Sorprende la cantidad y calidad de obras de arte expuestas. De hecho, la sacristía es una pinacoteca prodigiosa bajo una bóveda pintada por Lucas Jordán.
    虽然大教堂本身就是一件瑰宝,同时它也如同一个珠宝商。你会惊叹于它那无数精美而又毫无掩饰的艺术作品。事实上,圣器收藏室的上方是卢卡·佐丹奴的一个巨大的圆顶画廊。
    Los primeros días de verano, Toledo se engalana. Techa sus calles con pa?os. Se pone sus mejores galas y la vida religiosa, por lo general íntima y privada se convierte en una manifestación pública en la que todo Toledo se echa a la calle: el Corpus.
    夏季的第一天,人们装饰TOLEDO, 街道拉起彩布。穿上他们华丽的服饰欢度宗教生活,亲朋好友一起走上街头参加游荇。

    Un toldo sin solución de continuidad cubre todo el recorrido. Es un pa?o que protege del sol estableciendo un camino de sombra. En el suelo su par es un invisible sendero producido por la fragancia del tomillo pisado por la multitud. Bocanadas de flores desde los balcones. Oración, respeto y devoción para una procesión cuyo origen se remonta a un milenio atrás.
   游荇的街道沿路搭设着遮阳布,这些遮阳布铺设出一条阴凉的道路。游荇的人们踩踏着百里香,而这花香形成了一条无形的道路。阳台上一束束的花朵,祈祷,尊重,对游荇的热爱与信仰,这一切可以追溯到一千年前。



未完待续!!大侠多多指点!!!
   

rmj 发表于 2013-12-23 22:29:25

Hay un Toledo por capas, pero también hay un Toledo cosido
有一种层状托莱多(西哥特层,犹太层, 慕思淋层,基督教层... ...)
但也有缝的托莱多(这指楼与楼之间的走道,这走道好象缝纫线)
这里,custodia是圣体匣的意思。
这里,joyero是珠宝匣的意思。
sin solución de continuidad不间断的

风尚柏林 发表于 2013-12-28 00:22:18

哇哦,好赞,这样有情节和文学词的内容最容易放注意力了,楼主厉害。

jiangcunrong 发表于 2013-12-28 20:31:37

rmj 发表于 2013-12-23 21:29
Hay un Toledo por capas, pero también hay un Toledo cosido
有一种层状托莱多(西哥特层,犹太层, 慕思淋 ...

膜拜帮主!!!!!受徒儿一拜!!!

jiangcunrong 发表于 2013-12-28 20:32:37


续3
    San Juan de los Reyes es el principal edificio que vincula Toledo con los Reyes Católicos. Las cadenas que cuelgan de su fachada pertenecieron a cautivos liberados en Granada. San Juan de los Reyes estaba planeado como lugar de enterramiento de Isabel y Fernando aunque el destino definitivo de sus cuerpos terminase siendo Granada.
    San Juan de los Reyes是一座著名的建筑物,它使Toledo与天主教君主联系在一起。建筑物的正面悬挂许多铁链,它们的主人是那些在Granada释放的俘虏。当初Isabel y Fernando 被安排埋葬于San Juan de los Reyes ,然而他们遗体最后的目的地却是Granada。
    Quizás no sea la puerta más bonita de Toledo, pero sí la más significativa. Aunque había otra Puerta de Bisagra de época anterior, la que conocemos procede de Carlos I.
   也许San Juan de los Reyes的城门并不是Toledo最漂亮的城门,都是它一定是最重要的那一个。同时还有一个上世纪的合页式的城门,通过Carlos I我们了解到它。
    El mismo emperador construyó el Alcázar sobre restos de castillos anteriores. Como se sabe el Alcázar fue muy destruido en nuestra guerra civil, pero aún conserva huella de algunos de los mejores arquitectos de la época. Trazas de Covarrubias, patio de Villalpando y escalera de Juan de Herrera.
    同一个国王在原先城堡的基础上建设堡垒。众所周知那些堡垒在内战是被严重摧毁。虽然如此,现如今仍然保留着一些那个时期最好的建筑遗迹。比如,Trazas de Covarrubias,Villalpando的天井,Juan de Herrera的楼梯。
    En el siglo XVI Toledo seguía siendo una ciudad muy rica cuya base económica giraba en torno a la industria textil, el comercio, el poder de la iglesia y la aristocracia. El hospital de Santa Cruz es un exponente de su riqueza en el que destaca la magnífica escalera de piedra.
    16世纪,在围绕着以纺织业,贸易,教会和贵族的权力为基础的经济下,,Toledo仍然是个很富有的城市。在宏伟的石阶下Santa Cruz 医院充分体现了Toledo的富饶。
    El hospital de Tavera estaba situado en las afueras de la ciudad para aislar a los enfermos.
    出于隔离病患的原因,另一个Tavera医院建设于郊区。
    Ya era entonces una muestra inequívoca del poderío de Toledo y por supuesto del cardinal Tavera, inductor del proyecto y enterrado en la iglesia del propio hospital bajo un túmulo de mármol bastante macabro. En un trabajo de un realismo excesivo Alonso de Berruguete se inspiró en su mascarilla mortuoria.
    电气化项目与埋葬于医院附带教堂的大理石的恐怖石棺下,这在当时就是Toledo与塔维拉红衣主教权力象征的例子。Alonso de Berruguete的一个超现实作品是从死亡面具中得到灵感的。
    El hospital de Tavera con su colección de pintura engrosa el rico patrimonio pictórico de Toledo.
    Tavera医院的油画藏品大大增加了Toledo的宝贵油画遗产。
    En este marco de ciudad rica y poderosa vino a vivir uno de los grandes pintores de todos los tiempos: El Greco.
    这座富饶强大的城市吸引了一位伟大的画家来此居住,他就是 Greco。
    El mismo convento de Santo Domingo el Antiguo donde está su tumba se conserva en situ el primer encargo que hizo en Espa?a. Se ha escrito tanto de El Greco que es mejor limitarse a decir que después del Museo del Prado es en Toledo donde hay más obra de este pintor.
   Greco的棺材所安置的 Santo Domingo修道院保存着他在西班牙的第一个作品,介绍了这么多Greco,可以说,这里所保存他的作品仅次于普拉多博物馆。

    Su paleta de colores breves, sus figuras de abultado volumen y sin peso aparente y su personal y estilizada estética fueron instrumentos narrativos de los valores de una contrarreforma que luchaba con ardor contra las ideas del protestantismo. El Greco, además de un espléndido pintor fue un magnífico propagandista.
   他的作品颜色简明,人物繁多真实,以及他的个人主观和别具风格的美学就是与新教思想斗争的最好证明。El Greco 一位天才画家,同时也是位伟大的宣传家。

TOLEDO的章节就此结束。大家有机会一定要去那里看看。没机会的话看视频也非常震撼。。。。

这个章节翻译起来特费劲,一定有不少错误,,,大侠们 多多指点。
   

jiangcunrong 发表于 2013-12-28 20:36:37

风尚柏林 发表于 2013-12-27 23:22
哇哦,好赞,这样有情节和文学词的内容最容易放注意力了,楼主厉害。

谢谢鼓励!!!对于我这样没西语基础的,翻译这些真的快吐血了:funk:!!!!!!只是突然发现西班牙的文化历史还挺有趣的,所以才硬着头皮翻译视频的解说。

风尚柏林 发表于 2013-12-28 20:40:46

jiangcunrong 发表于 2013-12-28 19:36
谢谢鼓励!!!对于我这样没西语基础的,翻译这些真的快吐血了!!!!!!只是突然发现西班牙的文 ...

那你真是有语言天赋,翻译很很不错,我也喜欢不同的文化,反差越大,越有意思。

jiangcunrong 发表于 2013-12-28 20:49:51

风尚柏林 发表于 2013-12-28 19:40
那你真是有语言天赋,翻译很很不错,我也喜欢不同的文化,反差越大,越有意思。 ...

{:4_135:}勤能补拙,希望自己坚持把那个网站的文化板块全翻译了,当然这将少不了你们的指点帮忙。
可以去http://www.ver-taal.com/vocabulario.htm。cultula看看,视频拍的很好。

rmj 发表于 2013-12-28 21:42:19

la que conocemos procede de Carlos I我觉得意思是: la puerta que conocemos procede del tiempo de Carlos I
inductor del proyecto 项目/工程的怂恿者/推动者
sus figuras de abultado volumen y sin peso aparente 人物既庞大又没有明显体重

风尚柏林 发表于 2013-12-29 02:27:20

jiangcunrong 发表于 2013-12-28 19:49
勤能补拙,希望自己坚持把那个网站的文化板块全翻译了,当然这将少不了你们的指点帮忙。
可以去 ...

我正在向你学习呢,非常棒!在高手如云的世界里,进步会非常快。

jiangcunrong 发表于 2013-12-29 13:32:32

rmj 发表于 2013-12-28 20:42
la que conocemos procede de Carlos I我觉得意思是: la puerta que conocemos procede del tiempo de Carl ...

谢谢大侠!!!sin peso aparente这个翻译起来赶脚怪怪的。

JIANCHUNJIE 发表于 2013-12-29 13:34:25

来学习   

JIANCHUNJIE 发表于 2013-12-29 13:48:28

上面的学习网站 很实用

JIANCHUNJIE 发表于 2013-12-29 13:51:22

买三块切糕,花了39 两 银子.
页: [1] 2 3
查看完整版本: 咱们一起学西语吧!!!之西班牙文化!